lunes, 24 de diciembre de 2012

THE RUSSIAN INTERPRETER (MICHAEL FRAYN)



Hace ya un par de años canté por aquí las alabanzas de una espléndida novela firmada por Michael Frayn, A landing on the sun, escrita a comienzos de los ’90 del pasado siglo. Más de dos décadas anterior es esta The Russian Interpreter que aquí me trae hoy y, pese al lapso temporal que las separa, ambas se complementan a la perfección, hasta el punto de que pueden considerarse dos caras de la misma moneda. Si aquella, A landing on the sun, se iniciaba como una historia aparente de espionaje y suspense para derivar en una imposible historia de amor, hermosa pero banal, ésta, The Russian Interpreter, se inicia como una comedia romántica de equívocos cuyo Macguffin resulta ser el espionaje -y contraespionaje- en el punto más álgido de la Guerra Fría. No alcanza esta novela la ironía, hondura ni el sentimiento de aquella pero igualmente vale la pena la lectura de esta comedia sobre las tribulaciones de un joven traductor de ruso e inglés -según el caso-, que se ve obligado a lidiar con los miembros de una pareja de enamorados -o no- y, de paso, con el muy temido KGB. Así que lean, lean a Michael Frayn y, por supuesto, tengan Vds. una más que ¡Feliz Navidad!