tag:blogger.com,1999:blog-3208545935064540188.post1306113405796006516..comments2023-07-11T17:41:19.184+02:00Comments on Las vacaciones de Holden: TORMENTAS COTIDIANAS (WILLIAM BOYD)CEcihttp://www.blogger.com/profile/12188955758815406410noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3208545935064540188.post-40629175378475260962010-05-28T22:08:03.825+02:002010-05-28T22:08:03.825+02:00Querido Sr.Cortés,
muchas gracias por la visita y ...Querido Sr.Cortés,<br />muchas gracias por la visita y por el comentario. Siempre es un placer recibir nuevas visitas. Bienvenido.<br />Y sí, sí es vergonzoso. Es una cuestión de responsabilidad y de ética: del traductor, por supuesto, pero también de la editorial, que al fin y al cabo es la que queda en entredicho al estropear así el trabajo de William Boyd. A nosotros nos queda el derecho y el deber del pataleo. <br />Un afectuoso saludoCEcihttps://www.blogger.com/profile/12188955758815406410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3208545935064540188.post-62723731295262372342010-05-28T15:21:04.247+02:002010-05-28T15:21:04.247+02:00Querida Cecilia:
Me he dado uan vuelta por tu blog...Querida Cecilia:<br />Me he dado uan vuelta por tu blog, y me ha gustado muchísimo. ¡Enhorabuena!<br />Es escandaloso lo de las traducciones. Lo que yo sé es que los traductores profesionales tienen un coste que, por ahorrar, no pagan las editoriales. Han surgido traductores aficionados que colocan una página en internet y se ofrecen a las editoriales. Estos "traductores" cobran mucho menos y dedican, claro, menos tiempo a su trabajo. Lo peor es que la editorial no lee, luego, lo traducido.<br />un beso corto.Corto Cortéshttp://lacomunidad.elpais.com/libros-azulesnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3208545935064540188.post-48521156926459078092010-05-16T12:07:22.036+02:002010-05-16T12:07:22.036+02:00Ciertamente llaman la atención y si no lo hacen, m...Ciertamente llaman la atención y si no lo hacen, mal asunto. La verdad es que en esta ocasión Duomo no ha estado a la altura que merece el autor.<br />Por otro lado, si le han gustado estas "Tormentas cotidianas" de William Boyd disfrutará también de su anterior thriller, "Sin respiro", que tiene el regusto de las mejores películas clásicas sobre la resistencia antinazi.<br />Su novela más redonda es, sin embargo, "Las nuevas confesiones", una magnífica revisión del siglo XX, el siglo en que se precipitó la historia.<br />Un saludo, AnónimoCEcihttps://www.blogger.com/profile/12188955758815406410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3208545935064540188.post-79988669290294147292010-05-16T10:10:00.309+02:002010-05-16T10:10:00.309+02:00Estoy de acuerdo con el comentario de Ceci del 12/...Estoy de acuerdo con el comentario de Ceci del 12/04/2010 acerca de las faltas de ortografia en la traducción de "Tormentas cotidianas". Yo diría que no han repasado la obra antes de salir a la venta. Por lo demás, es la primera novela que leo de este autor y me la he tragado en cuatro días, me ha gustado el personaje del protagonista que creo está bien consotruído y la trama en si.Anonymousnoreply@blogger.com